Перед вами 4 типа условных предложений. Каждый тип условных предложений рассмотрен в отдельной таблице.
Таблица 1. Первый тип условных предложений
Случай употребления | Условные предложения первого типа выражают Реальные, осуществимые предположения. С помощью этих предложений мы обычно высказываем предположения, относящиеся к будущему. | |
Конструкция | Главное предложение (следствие) – Future Indefinite Придаточное предложение (условие) – Present Indefinite | |
Примеры | If I meet Tom, I will tell him about your wedding – Если я встречу Тома, я расскажу ему о твоей свадьбе. | Вполне вероятно (осуществимо), что я встречу Тома, поэтому мы употребляем первый тип условных предложений. If I meet Tom (условие – Present Indefinite) …I will tell him about your wedding (следствие – Future Indefinite) |
Ann will call me, if Kate finds the key – Анна позвонит мне, если Катя найдет ключ. | Вполне вероятно (осуществимо), что Катя найдет ключ. …if Kate finds the key (условие – Present Indefinite) Ann will call me (следствие – Future Indefinite) | |
What will you do, if you don’t get this job? – Что вы будете делать, если не получите эту работу? | Вполне вероятно (осуществимо), что вы не получите работу. What will you do (следствие – Future Indefinite) …if you don’t get this job (условие – Present Indefinite) |
Таблица 2. Второй тип условных предложений
Случай употребления | Условные предложения второго типа выражают Невероятные или маловероятные предположения. С помощью этих предложений мы высказываем предположения, относящиеся к настоящему или будущему. | |
Конструкция | Главное предложение (следствие) – would + инфинитив без to Придаточное предложение (условие) – Past Indefinite* *Обратите внимание: в придаточной части второго типа условных предложений глагол to be употребляется в форме Were Со всеми лицами как единственного, так и множественного числа. | |
Запомните! | Сочетание If I were you переводится как Если бы я был на вашем месте. If I were you, I would travel first-class – Если бы я был на вашем месте, я бы путешествовал первым классом. | |
Перевод на русский язык | Условные предложения второго типа переводятся на русский язык с частицей бы. | |
Примеры | If I won $1000, I would buy a new TV set – Если бы я выиграл 1000 долларов, я бы купил новый телевизор. | Ситуация маловероятна, человек ее воображает, поэтому употребляется второй тип условных предложений. If I won $1000 (условие – Past Indefinite) …I would buy a new TV set (следствие – would + инфинитив без to) Обе части предложения переводятся с частицей бы:если бы я выиграл; я бы купил. |
Boris would not lend us money, if we asked him – Борис не одолжил бы нам деньги, если бы мы его попросили. | Ситуация маловероятна, человек ее воображает. …if we asked him (условие – Past Indefinite) Boris would not lend us money (следствие – would + инфинитив без to) Обе части предложения переводятся с частицей бы: Борис не одолжил бы; если бы мы его попросили. | |
If Alex were here, he would help us – Если бы Алекс был здесь, он бы помог нам. | Ситуация маловероятна, человек ее воображает. If Alex were here (условие – Past Indefinite) …he would help us (следствие – would + инфинитив без to) If Alex were here – мы употребляем were, вместо was (по правилу образования условных предложений второго типа). Обе части предложения переводятся с частицей бы: если бы Алекс был; он бы помог. | |
If you could be an animal, what animal would you be? – Если бы вы могли стать животным, кого бы вы выбрали? | Ситуация невероятна, человек ее воображает. If you could be an animal (условие – Past Indefinite) …what animal would you be? (следствие – would + инфинитив без to) Обе части предложения переводятся с частицей бы: если бы вы могли; кого бы вы выбрали. |
Таблица 3. Третий тип условных предложений.
Случай употребления | Предположения, которые относятся К прошлому, и поэтому являются Невыполнимыми. | |
Конструкция | Главное предложение (следствие) – would + Perfect Infinitive без to Придаточное предложение (условие) – Past Perfect | |
Перевод на русский язык | Условные предложения второго типа переводятся на русский язык с частицей бы. | |
Примеры | If I had seen Ann yesterday, I would have told her about it – Если бы я видел Анну вчера, я бы рассказал ей об этом. | Предположение относится к прошлому, поэтому употребляется третий тип условных предложений. If I had seen Ann yesterday (условие – Past Perfect) …I would have told her about it (следствие – would + Perfect Infinitive без to) Обе части предложения переводятся с частицей бы: если бы я видел; я бы рассказал. |
If your letter had been received ten days ago, the books would have been bought by that bookshop – Если бы ваше письмо было получено десять дней назад, книги были бы куплены тем книжным магазином. | Предположение относится к прошлому. If your letter had been received (условие – Past Perfect) …the books would have been bought (следствие – would + Perfect Infinitive без to) Обе части предложения переводятся с частицей бы: если бы ваше письмо; книги были бы куплены. |
Таблица 4. Смешанный тип условных предложений (элементы второго и третьего типов).
Случай употребления | В некоторых случаях условие относится к прошедшему, а следствие – к настоящему или будущему, или наоборот. Тогда употребляется смешанный тип условных предложений. | |
Примеры | If you had worked harder last year, you would know French well – Если бы вы работали усерднее в прошлом году, вы бы теперь хорошо знали французский язык. | If you had worked harder last year (условие – Past Perfect, как в третьем типе условных предложений). Условное предложение относится к прошлому. …you would know French well (следствие – would + инфинитив без to, как во втором типе условных предложений). Главное предложение относится к настоящему. |
If he knew English well, he would have translated the article yesterday – Если бы он хорошо знал английский язык, он бы вчера перевел эту статью. | If he knew English well (условие – Past Indefinite, как во втором типе условных предложений) Предположение, высказанное в условии, сохраняет свою силу и сейчас (имеется в виду: если бы он знал английский язык вообще, то есть и теперь). …he would have translated the article yesterday (следствие – would + Perfect Infinitive без to, как в условных предложениях третьего типа) Главное предложение относится к прошедшему времени. |