Clerk Клерк | – Hi! Can I help you? – Я могу вам помочь? |
Martin Мартин | – Yes, we had a reservation for this weekend. – Да, у нас бронь на выходные. |
Clerk Клерк | – All right, what was the name, sir? – Как ваша фамилия, сэр? |
Martin Мартин | – Baum, Martin Baum. – Баум, Мартин Баум. |
Clerk Клерк | – Baum. . . Baum. . . oh, yes, here it is. A double for two nights? – Баум… Баум… ах да, вот, нашел. Двухместный номер на два дня. |
Martin Мартин | – Yes, that’s right. But we were wondering. . . would you happen to have a suite available this weekend, something with a living area and a kitchenette? – Верно. Но, может быть у вас найдется номер люкс с кухней на выходные. |
Clerk Клерк | – Well, the only one that’s available this weekend is the executive suite, and that’ll run you $140 a night. – Ну, свободен только административный люкс, который будет вам стоить 140 долларов за ночь. |
Martin Мартин | – I see. That’s pretty high. . . – Понятно. Довольно дорого. |
Clerk Клерк | – You know, sir, this double is more than twenty feet square, and it has a refrigerator. – Знаете, этот номер более 20 футов квадратных в площади и с холодильником. |
Martin Мартин | – Oh, really? That sounds fine, then. What do you say, Sally? – Действительно? Звучит заманчиво. Что скажешь, Салли. |
Sally Селли | – Sounds good to me, too. – Мне тоже нравиться. |
Clerk Клерк | – Good, the double then. Do you have a credit card, sir? – Хорошо, двухместный номер. У вас кредитная карта? |
Martin Мартин | – No, I’ll be paying cash – Нет, я заплачу наличными. |
Clerk Клерк | – Then I’ll have to ask you to pay in advance. Fifty-five a night, plus $8 tax comes to $126. And would you fill out this registration form, please? Here’s a pen. Just your name, address, and the make and license number of your car. – Тогда мы вынуждены попросить вас заплатить вперед. 55 за ночь, плюс 8 долларов налог. всего 126 долларов. Заполните пожалуйста регистрационную форму. Вот ручка. Напишиет ваше имя, адрес, и номер вашего автомобиля. |
Martin Мартин | – OK. . . here you are. And travelers checks for $130. – Хорошо… вот. Дорожные чеки на 130$. |
Clerk Клерк | – Fine, Mr. Baum. Here’s $4 change. Check-out time is 12:00 noon. The bellman will take you up… Harvey! Room 615 … If you need anything, just let me know. – Замечательно, мистер Баум. Вот сдача, 4 доллара. Время съезда 12 часов дня. Корридорный ответет вас… Харви! Номер 615. Если вам что-нибудь понадобиться, дайте мне знать. |
Martin Мартин | – Thank you. Good night. – Спасибо, спокойной ночи. |
2019-04-11