Между Британским и американским английским существует несколько грамматических различий.
1. В Американском Английском Past Simple часто используется вместо Present Perfect, чтобы дать больше информации или сообщить о недавних событиях:
– I lost my key. Can you help me to look for it? ( Я потерял свои ключи. Можете ли вы помочь мне их искать? )
Past Simple используется с just, already, yet:
– I’m not hungry. I just had lunch. – ( Я не голоден. Я только что пообедал ) – Don’t forget to post the letter. – ( Не забудте отправить письмо ) – I already posted it. – ( Я уже его отправил ) – I didn’t tell them about the accident yet. – ( Я еще не говорил им о проишествии )
2. В Американском Английском формы ( I have / I don’t have / Do you have? ) более обычны, чем I’ve got / I haven’t / have you got?
– We have a new house – ( У нас новый дом ) – Do you have a sister? – ( У тебя есть сестра? )
3. Некоторые глаголы в Американском и Британском Английском имеют разные глагольные формы в Past Simple и Past Perfect:
A) Такие глаголы как to burn, to learn, to lean, как правило, являются правильными в Американском Английском: burned, learned and leaned, в то время как в Британском Английском они одновременно правильные и неправильные.
B)
Глаголы типа to spill, to spell, to smell, to leap, to dream, to spoil – неправильные в Британском языке, но правильные в Американском.
C) Причастие в прошедшем времени get – это gotten, prove – proven
– Your English has gotten much better since I last saw you. ( С последней нашей встречи ваш Английский стал намного лучше )
– He has proven his innocence. – ( Он доказал свою невиновность )
D) Глагол to quit имеет те же 3 формы, в то время как в Британском языке он правильный.
4. Американцы часто используют инфинитив ( без to ) в конструкциях с insist/suggest.
– They insisted that we have dinner with them. – ( Они настаивали на том чтоб мы пообедали с ними ) – Jim suggested that I buy a car. – ( Джим предложил мне купить машину )
Подобная структура используется и в Британском Английском.
5. Американцы также опускают to после глагола help.
– He helped me carry the bag. – ( Он помог мне нести сумку )
6. Американцы говорят the hospital.
– The injured man taken to the hospital. – ( Пострадавший доставлен в больницу )
7. Американцы используют on a team.
– He is the best player on the team. – ( Он лучший игрок в команде )
8. Американцы говорят on the weekend / over the weekend, а не at weekend.
9. В Американском Английском different than – также возможно, как и different from. Different to не употребляется.
10, Американцы говорят write someone ( без to ).
– Please, write me soon. – ( Пожалуйста, напишите мне в ближайшее время )