Пестушки незаметно переходят в потешки – песенки, сопровождающие игры ребенка с пальцами, ручками и ножками (известные “Ладушки” и “Сорока”), В этих играх есть уже нередко “педагогическое” наставление, “урок”. В “Сороке” щедрая белобока накормила кашей всех, кроме одного, хотя и самого маленького (мизинец), но лентяя:
– Этому не дала:
– Зачем дров не колол,
– Воды не носил?
– Этот мотив охотно развивают:
– А ты, бедный маленец [маленький],
– Ты, коротенец [короткий],
– По воду ходи,
– Баньку топи,
– Робят мой,
– Телят корми…
Народные сказки давно стали включать в детское чтение. Теперь признана их безусловная ценность, но еще в 20-е годы нашего столетия некоторые педагоги и литературные критики отрицали за сказками право быть помещенными в детских книгах. Фантастический вымысел отождествлялся с суеверием и религией.
Суждения о вреде сказки сочетались с общим отрицанием значения культурного наследия, нужного для эстетического воспитания детей в социалистическом обществе.
Нигилизм и вульгаризация в педагогической науке были осуждены советской общественностью. Еще в 1934 году С. Я. Маршак говорил: “Возьмем… сказку. У многих наших обывателей есть представление, будто бы сказку убила революция.
Я думаю, это – ложное представление”. Вся практика советской педагогической науки, практика работы детских издательств доказала высокую ценность и важность включения народных сказок в детские книги – и особенно в книги, с которыми знакомят дошкольников.