В XVII в. классическую традицию японской поэзии развивала школа Тэймон. Новая школа Данрин (“Лес проповедей” – буддийский термин в шуточном смысле) широко использовала пародию. Поэты школы Данрин противопоставили изысканной технике классического стиха непосредственность чувств.
Для обеих школ характерны жанры танка и хокку.
Жанры танка и хокку. Танка (“короткая песня”) – излюбленный жанр классической японской поэзии. Образцы танка появи лись еще в VIII в. (антология “Манъесю”). Танка – нерифмоваи ное пятистишие, строки которого включали 5, 7, 5, 7, 7 слогов
Жанр хокку (т. е. “начальные стихи”, в XX в. японцы стали называть этот жанр иначе – хайку) – один из наиболее популярных жанров японской поэзии. Он возник около XVI в. на основе первой строфы жанра танка. В хокку – три строки, в которых 5, 7, 5 слогов.
Первые авторы хокку (Аракида Моритакэ, Ямадзаки Сокана) под ходили к этому жанру как к “развлечению за чаем и вином”.
Басе
Настоящее имя Басе – Мацуо Мунэфуса, 1644-1694) – великий японский поэт. Он происходил из семьи небогатого самурая,
учителя каллиграфии. Уже в юности увлекся китайской и японской поэзией. В годы ученичества Басе работал в традиции сначала школы Тэймон, потом школы Данрин. В 1677 г. он стал профессиональным учителем поэзии и создал свою школу хокку – школу Сефу.
Один из учеников подарил ему маленький домик у пруда с банановыми пальмами – басе (отсюда его псевдоним).
Стиль сефу. К 40 годам (возраст первой старости, по представлениям японцев) поэт окончательно оформил свой стиль сефу, который стали называть “стилем Басе”. Басе избрал жанр хокку.
Он возвел его в ранг серьезного жанра, ставшего ведущим в японской поэзии. “В основе поэтики Басе лежит принцип “саби”, что примерно означает “печаль одиночества”; перевести это коротко на другой язык трудно. Басе был дзэн-буддистом. Учение “дзэн” оказало очень большое влияние на японское искусство того времени.
Согласно этому учению истина может быть достигнута в результате некоего толчка извне, когда вдруг мир видится во всей его обнаженности, и какая-нибудь отдельная деталь этого мира косвенно, “метафорически” рождает момент постижения.
Японская классическая поэзия в ее постоянном стремлении освободиться от всего лишнего, от прямого описания, с ее эстетикой намека,
– была готова к такому восприятию мира. Поэт в гуще жизни, но он одинок
– это чувство “саби”. (…) Но сам Басе шел все дальше. Он провозглашает принцип “каруми” – легкость. Легкость была обманчива. Она оборачивалась высокой простотой.
В стихах нового стиля – юмор, доброта, мудрость. Поэзия создается из простых вещей и вмещает в себе целый человеческий мир” .
Басе работал над хокку очень долго, иногда несколько лет. Так было с хокку о вороне, первый вариант которого относится к 1680 г. Вот этот маленький шедевр:
На голой ветке Ворон сидит одиноко. Осенний вечер.
(Перевод В. Марковой)
Для сравнения: его выдающийся современник Ихара Сайкаку (настоящее имя Хирояма Того, 1642-1693) как поэт, принадлежавший школе Данрин, мог написать в присущей школе шутливой манере тысячу строф в день.
После пожара в Эдо, в котором сгорел и домик Басе (1682), поэт отправился путешествовать по Японии. Он написал пять путевых дневников, из которых самый знаменитый – “По тропинкам Севера” (1689). Смерть застала его в городе Осака, где он умер 112 октября 1694 г., окруженный учениками.
Один из учеников, Хаттори Тохо, так охарактеризовал Басе: “Новизна – цвет поэзии. Старое не цветет, и деревья д, яхлеют. Учитель изнурял себя до настоящей худобы в поисках новизны, и он дышал новизной.
Он радовался всякому, кто хоть немного чуял ее, и поощрял его усердие. Если не искать упорно все изменчивое, не будет новизны. Новизна возникает, когда в поисках поэтической правды приближаешься хоть на единый шаг к природе”.Вот одно из самых знаменитых хокку Басе:
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.
(Перевод В. Марковой)
“В подлиннике звуковая гармония так совершенна, что создает впечатление полной свободы, словно стихотворение сложилось само собой, а между тем это далеко не так.
Сначала была найдена главная деталь картины (стихи второй и третий), но еще отсутствовал колоритный фон. Поиски (совместные с учениками) продолжались несколько дней. Поэт Кикаку предложил первый стих: “ямабуки я” (ярко-желтые цветы, растущие на берегу), но кричаще яркий цвет разрушил бы чувство “саби”.
Наконец найдены были слова “старый пруд”, наиболее отвечавшие поэтическому настроению. Возле уединенной хижины царит тишина, ее нарушает внезапный всплеск, но тем самым только усиливается ощущение безмолвия, это мера тишины.
Поэтический образ Басе нельзя свести лишь к метафорическому толкованию. Хокку Басе – вечно живущий момент бытия. Для любителя поэзии необязательно искать в каждом хокку Басе скры тый символический смысл”