Цикл сказаний о Финне был впоследствии обработан в виде стихотворных народных баллад, получивших широкое распространение не только в Ирландии, но и в Шотландии. Там с ними познакомился около 1760 г. Джемс Макферсон, который использовал некоторые их сюжеты в своей гениальной имитации народной поэзии – сборнике “Песни Оссиана”. Сборник этот стал известен в многочисленных переводах и подражаниях на разных европейских языках. Из других циклов выделяется группа саг о чудесных плаваниях.
Древние ирландцы были смелыми мореплавателями, и есть сведения, что еще до скандинавов они достигли берегов Америки. Впечатления от необыкновенных явлений природы, которые им пришлось наблюдать на островах Атлантического океана, смешались с представлениями о чудесном обиталище духов женского пола – сид, о “кельтском Элизиуме”, куда доступ открыт лишь избранным героям. Отсюда – повести о фантастических плаваниях героев в “чудесную страну” или “страну блаженства”, где обитают только прекрасные женщины и где царит вечная юность. Триста лет, проведенные там героем,
кажутся ему тремя днями.
Если он, вернувшись домой, ступит ногой на родную землю, то сразу становится дряхлым старцем и рассыпается в прах (сага “Плавание Брана”). В другой кельтской области, Уэльсе, существовала не менее разлитая литература. Но в то время как до нас дошла богатая лирическая поэзия древнеуэльских бардов (начиная с IV в. н. э.), от уэльского эпоса почти ничего не сохранилось. Мы можем судить о нем лишь по аналогии с ирландским эпосом, а также по отражениям уэльских сказаний во французских романах “бретонского цикла”