Убийство на улице Морг
Аналитические способности свойственны не всякому уму и сами недоступны анализу. К такому заключению приходит Рассказчик, познакомившись в Париже летом 18. г. с неким Огюстом Дюпеном, потомком обедневшею знатного рода, изумившим его при первой же встрече обширной начитанностью и свежестью воображения.
Молодые люди быстро становятся друзьями и поселяются вместе. Рассказчику приходится приспосабливаться к необычному характеру и привычкам Дюпена – страсти к ночным прогулкам и психологическому анализу. Новый друг поражает его способностью проникать в потаенные мысли собеседника, используя то, что Дюпен называет своим “методом”, – по незначительным внешним проявлениям он выстраивает сложную цепь умозаключений.
Однажды друзья, раскрыв вечернюю газету, натыкаются на сообщение о неслыханном преступлении. Сегодня ночью мирный сон обывателей, живущих в районе улицы Морг, нарушили душераздирающие крики. Они доносились из дома мадам Л’Эспанэ, где та проживала с незамужней дочерью Камиллой.
Когда взломали дверь спальни, люди в ужасе
отступили – мебель была сломана, к полу прилипли седые пряди длинных волос. Позднее в дымоходе обнаружили изуродованный труп Камиллы, а тело самой мадам Л’Эспанэ нашли во дворе. Голова ее была отрезана бритвой.
Все свидетели сходились на том, что, когда взламывали дверь, преступники еще находились в спальне. Один голос явно принадлежал французу – все слышали произнесенное по-французски ругательство. Национальность второго осталась неизвестной: каждый из свидетелей считал, что тот говорил на каком-то иностранном языке, сходясь на том, что голос был страшно груб.
Назавтра газеты принесли известие об аресте Адольфа Лебона, доставившего накануне убийства мадам Л’Эспанэ из банка четыре тысячи франков. Именно на этом этапе Дюпен начинает проявлять интерес к такому запутанному делу. Получив у префекта полиции (знакомого Дюпена) разрешение на осмотр места преступления, друзья отправляются на улицу Морг, где Дюпен все тщательным образом обследует.
Используя свой метод, Дюпен заостряет внимание на трех обстоятельствах: своеобразном, “нечеловеческом” голосе одного из преступников, необычной ловкости, которая требовалась, чтобы забраться в окно по громоотводу, и, наконец, – отсутствии побудительного мотива: золото из банка нашли в комнате нетронутым. Кроме того, преступники (или хотя бы один из них) обладали неимоверной силой, раз сумели затолкать тело в трубу, да еще снизу вверх. Извлеченные из сжатой руки мадам Л’Эспанэ волоски и отпечатки “пальцев” на ее шее убедили Дюпена, что убийцей могла быть только гигантская обезьяна.
Дюпен дает объявление о поимке крупной обезьяны, обещая вернуть ее владельцу за небольшое вознаграждение. Как Дюпен и предполагал, вскоре к ним заявляется моряк с торгового судна. Поняв, что Дюпену все известно, моряк рассказывает истинную историю.
Орангутанга он поймал на Борнео и с большими мучениями – из-за свирепого нрава обезьяны – доставил в Париж, рассчитывая выгодно продать. В ту злосчастную ночь обезьяна сбежала, моряк гнался за ней, но не поймал и был свидетелем того, как зверь забрался в спальню женщин. Когда моряк с трудом вскарабкался по тому же громоотводу, все уже было кончено.
Издав испуганное восклицание, моряк съехал вниз…
Префект не мог скрыть своего разочарования, что полиции оказалось не по зубам это запутанное дело, но после рассказа Дюпена, поворчав, отпустил с миром беднягу Лебона.
Вариант 2
Один рассказчик как-то познакомился летом в Париже с Огюстом Дюпеном, потомком знатного рода, который изумил огромной своей начитанностью.
Молодые люди стали друзьями и поселились вместе. Рассказчику приходилось приспосабливаться к привычкам и характеру Дюпена, который обладал страстью к ночным прогулкам. Новый друг поражал рассказчика способностью проникать в тайные мысли собеседника.
Дюпен использовал только свой ему свойственный метод, где он выстраивает сложную цепь умозаключений.
Друзья, как-то раскрывая вечернюю газету, находят сообщение о неслыханном преступлении. Ночью мирный сон обывателей, которые живут в районе улицы Морг, нарушили леденящие душу крики. Крики доносились из дома мадам Л’Эспанэ, которая проживала с дочерью Камиллой. Люди, взломавшие дверь в спальню, были в ужасе.
Мебель была сломана, а к полу прилипли седые пряди волос. Немного позже обнаружили изуродованный труп Камиллы. Во дворе нашли тело самой мадам Л’Эспанэ, голова которой была отрезана бритвой.
Свидетели предполагают, что преступники находились в спальне, когда ломали дверь. Преступников было двое. Каждый из свидетелей думает, что второй говорил на непонятном языке, но голос был очень грубым.
На следующий день газеты принесли известие об аресте Адольфа Лебона, который накануне убийства взял из банка 4 тысячи франков. Дюпен проявляет большой интерес к такому запутанному делу. Он получает у знакомого префекта полиции разрешение на осмотр места преступления. Дюпен обследует все тщательно.
Он обращает внимание на своеобразный голос одного из преступников на необычайную ловкость, что бы забраться в окно по громоотводу, и что, золото из банка нашли нетронутым в комнате.
Дюпен дает объявление о поимке крупной обезьяны, обещая вернуть хозяину за вознаграждение. Вдруг к ним приходит моряк с торгового судна, который понял, что все известно и, раскаиваясь, начал рассказывать истинную историю. Орангутанга он сумел поймать на Борнео и с большими мучениями доставил его в Париж.
В ту ночь обезьяна сбежала. Моряк оказался свидетелем, как зверь забрался в спальню женщин. Когда он забрался с трудом по громоотводу, все было кончено…
Полиции не по зубам было раскрыть это запутанное дело, а после рассказа Дюпена, был отпущен бедняга Лебон.