Нанкинский Христос
Сун Цзинь-хуа, пятнадцатилетняя проститутка, сидит дома и грызет арбузные семечки. Время от времени она смотрит на маленькое бронзовое распятие, висящее на стене ее убогой комнатушки, и в ее глазах появляется надежда. Цзинь-хуа – католичка. Она стала проституткой, чтобы прокормить себя и старика отца. Цзинь-хуа уверена, что “господин Христос” понимает, что у нее на сердце, и ее ремесло не помешает ей попасть на небо, “иначе господин Христос был бы все равно что полицейский из участка в Яоцзякао”.
Когда она говорит об этом японскому туристу, с которым провела ночь, он улыбается и дарит ей на память нефритовые сережки.
Месяц спустя Цзинь-хуа заболевает сифилисом, и ей не помогают никакие лекарства. Однажды ее подруга говорит, что существует поверье, будто болезнь надо поскорее отдать кому-нибудь другому – тогда через два-три дня человек выздоровеет. Но Цзинь-хуа не хочет никого заражать дурной болезнью и не принимает гостей, а если кто и заходит, она только сидит и курит с ним, поэтому гости постепенно перестают к ней ходить и ей становится
все труднее сводить концы с концами. И вот однажды к ней приходит подвыпивший иностранец – загорелый бородатый мужчина лет тридцати пяти.
Он не понимает по-китайски, но слушает Цзинь-хуа с такой веселой доброжелательностью, что у девушки становится радостно на душе. Гость кажется ей прекраснее всех иностранцев, которых она до сих пор видела, не говоря уже о ее земляках из Нанкина. Однако ее не оставляет чувство, что она где-то уже видела этого человека. Пока Цзинь-хуа пытается вспомнить, где она могла его видеть, незнакомец поднимает вверх два пальца – это означает, что он предлагает ей два доллара за ночь. Цзинь-хуа качает головой.
Незнакомец решает, что ее не устраивает цена, и поднимает три пальца. Так он постепенно доходит до десяти долларов – суммы огромной для бедной проститутки, но Цзинь-хуа все равно отказывает ему и даже сердито топает ногой, отчего распятие срывается с крючка и падает к ее ногам. Поднимая распятие, Цзинь-хуа глядит на лицо Христа, и оно кажется ей живым подобием лица ее гостя, сидящего за столом.
Ошеломленная своим открытием, Цзинь-хуа забывает обо всем на свете и отдается иностранцу. Когда она засыпает, ей снится небесный град; она сидит за столом, уставленным яствами, а за ее спиной на стуле из сандалового дерева сидит иностранец, и вокруг его головы сияет нимб. Цзинь-хуа приглашает его разделить с ней трапезу. Иностранец отвечает, что он, Иисус Христос, не любит китайскую кухню.
Он говорит, что если Цзинь-хуа съест угощение, то ее болезнь за ночь пройдет. Когда Цзинь-хуа просыпается, рядом с ней никого нет. Она думает, что иностранец с лицом Христа ей тоже приснился, но в конце концов решает: “Нет, это был не сон”.
Ей становится грустно оттого, что человек, которого она полюбила, ушел, не сказав ей на прощание ни слова, не заплатив обещанные десять долларов. И вдруг она чувствует, что, благодаря чуду, свершившемуся в ее теле, страшные язвы бесследно исчезли. “Значит, это был Христос”, – решает она и, встав на колени перед распятием, горячо молится.
Весной следующего года японский турист, который когда-то уже приходил к Цзинь-хуа, снова навещает ее. Цзинь-хуа рассказывает ему, как Христос, сойдя однажды ночью в Нанкин, явился ей и исцелил от болезни. Турист вспоминает, как некий метис по имени Джордж Мерри, человек дурной, недостойный, хвастался, что провел в Нанкине ночь с проституткой, а когда та уснула, сбежал потихоньку.
Он слышал также, что потом этот человек сошел с ума на почве сифилиса. Он догадывается, что Цзинь-хуа заразила Джорджа Мерри, но не желает разочаровывать набожную женщину. “И ты ни разу с тех пор не болела?” – спрашивает японский турист. “Нет, ни разу”, – твердо отвечает Цзинь-хуа с ясным лицом, продолжая грызть арбузные семечки.
Вариант 2
Убогая комната, на стене маленькое бронзовое распятье. Сунн Цзинь-хуа сидит одна в комнате и щелкает семечки. Бронзовое распятье время от времени приковывает ее взгляд, а в глазах начинает светиться надежда.
Католичка Цзинь-хуа в свои пятнадцать лет многое уже повидала. Что бы как-то выжить и прокормить старого отца она стала проституткой. Смотря на распятье Цзинь-хуа, питает надежду, что Христос ее поймет и простит, и она сможет попасть на небо.
Об этом она рассказала японскому туристу после проведенной с ним ночи. Тот улыбнулся и подарил девушке нефритовые сережки. Через месяц девушка заболела сифилисом, ей лекарства не помогали. Подруга поведала ей об одном поверье, следуя которому, она должна отдать скорее кому-то свою болезнь.
Однако девушка не хочет стать здоровой таким образом. Она никого не принимала, а с теми, кто заходил, далеко дело не заходило. Жизнь с каждым днем становилась труднее.
Однажды к ней в гости зашел загорелый бородатый иностранец 35-ти лет, который был подвыпивший и совсем не знал китайского языка, но внимательно слушал Цзинь-хуа. Он был настолько веселый и доброжелательный, что показался ей самым прекрасным из всех знакомых иностранцев. О земляках, которых она встречала и вовсе речь не идет.
У девушки стало радостно и легко на душе.
Общаясь с гостем, у нее зародилось чувство, что она его уже однажды встречала, но где и когда не могла вспомнить. А гость тем временем поднял два пальца, что означало стоимость за ночь. Цзинь-хуа отрицательно покачала головой.
Незнакомец подумал, что низкая цена и поднял три пальца, так цена дошла до десяти долларов. Это огромная сумма для проститутки, но гость получил не только отказ, девушка даже зло топнула ногой, распятье упало. Поднимая распятье, Цзинь-хуа взглянула на лицо Христа. Оно ей показалось подобием гостя.
Забыв обо всем, после этого открытия, девушка отдалась иностранцу. Ночью ей приснился странный сон. Она видела гостя с сияющим нимбом вокруг головы, который поведал девушке, что он Христос. Утром ей стало грустно, что человек, которого она полюбила, ушел, не заплатив и не попрощавшись. Однако чудо свершилось.
Исчезли страшные язвы, тело исцелилось.
Цзинь-хуа уверена, что это был Христос. Она становится перед распятьем на колени и молится, молится. На следующий год весной японский турист опять навестил Цзинь-хуа.
Она ему рассказала эту историю. Японец вспоминает случай с одним недостойным человеком, который хвастался, что сбежал ночью от проститутки, когда та уснула. Этот человек помешался умом, так как заразился сифилисом.
Японский турист догадался обо всем, но девушку не стал расстраивать, ведь она с того времени ни разу не болела.