Краткое содержание Буря Шекспир

Буря

Действие пьесы происходит на уединенном острове, куда все вымышленные действующие лица перенесены из разных стран.

Корабль в море. Буря. Гром и молния. Команда судна пытается спасти его, но знатные пассажиры – неаполитанский король Алонзо, его брат Себастьян и сын Фердинанд, герцог Миланский Антонио и сопровождающие короля вельможи отвлекают моряков от работы.

Боцман отправляет пассажиров по каютам в самых нелицеприятных выражениях. Когда старый добродетельный советник короля Гонзало пытается прикрикнуть на него, моряк отвечает: “Этим ревущим валам нет дела до королей! Марш по каютам!” Однако усилия команды ни к чему не приводят – под жалобные вопли одних и проклятия других корабль идет ко дну.

Это зрелище разрывает сердце пятнадцатилетней Миранды, дочери могучего волшебника Просперо. Они с отцом живут на острове, о берега которого разбивается несчастное судно. Миранда молит отца использовать свое искусство и усмирить море. Просперо успокаивает дочь: “Я силою искусства своего Устроил так, что все остались живы”.

Мнимое кораблекрушение

наколдовано магом, чтобы устроить судьбу любимой дочери. Впервые он решается рассказать Миранде историю их появления на острове. Двенадцать лет назад Просперо, в то время герцог Миланский, был свергнут с престола родным братом Антонио при поддержке неаполитанского короля Алонзо, которому узурпатор обязался платить дань. Умертвить Просперо сразу злодеи, однако, не решились: герцог был любим народом. Его вместе с дочерью посадили на негодное судно и бросили в открытом море.

Спаслись они только благодаря Гонзало – сострадательный вельможа снабдил их припасами, а главное, говорит волшебник, “он мне позволил С собою захватить те фолианты, Что я превыше герцогства ценю”. Эти книги – источник магической мощи Просперо. После вынужденного плавания герцог с дочерью попали на остров, который был уже населен: на нем жил омерзительный Калибан, сын злой колдуньи Сикораксы, изгнанной за многочисленные злодейства из Алжира, и дух воздуха Ариэль. Ведьма пыталась заставить Ариэля служить себе, но он “был слишком чист, чтоб выполнять Ее приказы скотские и злые”. За это Сикоракса зажала Ариэля в расщепленной сосне, где он мучился много лет без надежды на освобождение, так как старая колдунья умерла.

Просперо освободил прекрасного и могущественного духа, но обязал в благодарность служить себе, пообещав свободу в будущем. Калибан же стал рабом Просперо, выполняющим всю черную работу.

Сначала маг пытался “цивилизовать” уродливого дикаря, научил говорить, но победить его низменную натуру не смог. Отец погружает Миранду в волшебный сон. Появляется Ариэль. Это он разбил неаполитанский флот, возвращавшийся из Туниса, где король праздновал свадьбу дочери с тунисским царем. Это он пригнал королевский корабль к острову и разыграл кораблекрушение, запер команду в трюме и усыпил, а знатных пассажиров раскидал по берегу.

Принц Фердинанд оставлен один в пустынном месте. Просперо приказывает Ариэлю обернуться морскою нимфой, причем видимой только самому волшебнику, и сладким пением заманить Фердинанда к пещере, в которой живут отец и дочь. Затем Просперо зовет Калибана.

Калибан, считающий, что он “этот остров получил по праву От матери”, а волшебник его ограбил, грубит своему господину, а тот в ответ осыпает его упреками и страшными угрозами. Злой урод вынужден подчиниться. Появляется невидимый Ариэль, он поет, ему вторят духи. Влекомый волшебной музыкой, за Ариэлем следует Фердинанд.

Миранда в восторге: “Что это? Дух? О Боже, Как он прекрасен!” Фердинанд, в свою очередь увидев Миранду, принимает ее за богиню, так красива и мила дочь Просперо. Он объявляет, что он король неаполитанский, поскольку его отец только что погиб в волнах, а Миранду он хочет сделать королевой Неаполя. Просперо доволен взаимной склонностью молодых людей. “Они, – говорит он, – друг другом очарованы.

Но должно Препятствия создать для их любви, Чтоб легкостью ее не обесценить”. Старик напускает на себя суровость и обвиняет принца в самозванстве. Несмотря на трогательные мольбы дочери, он побеждает сопротивляющегося Фердинанда с помощью колдовства и обращает в рабство. Фердинанд, однако, доволен: “Из моей тюрьмы хотя бы мельком Увидеть эту девушку смогу”.

Миранда утешает его. Маг хвалит своего помощника Ариэля и обещает ему скорую свободу, пока же дает новые инструкции.

На другой стороне острова Алонзо оплакивает своего сына. Гонзало неуклюже пытается утешить короля. Антонио и Себастьян вышучивают престарелого царедворца. Они винят Алонзо в произошедших несчастьях.

Под звуки торжественной музыки появляется невидимый Ариэль. Он навевает на короля и вельмож волшебный сон, но два злодея – Себастьян и узурпатор Антонио – остаются бодрствовать. Антонио подбивает Себастьяна на братоубийство, тот обещает ему награду за помощь. Мечи уже обнажены, но вмешивается, как всегда под музыку, Ариэль: он будит Гонзало, а тот всех остальных.

Бессовестной парочке удается как-то вывернуться.

Калибан встречает в лесу шута Тринкуло и королевского дворецкого пьянчужку Стефано. Последний тут же угощает урода вином из спасенной бутылки. Калибан счастлив, он объявляет Стефано своим богом.

Фердинанд, обращенный Просперо в рабство, перетаскивает бревна. Миранда стремится помочь ему. Между молодыми людьми происходит нежное объяснение.

Растроганный Просперо незаметно наблюдает за ними.

Калибан предлагает Стефано убить Просперо и завладеть островом. Вся компания напивается. Они и на трезвую голову не ахти какие умники, а тут еще Ариэль принимается их дурачить и сбивать с толку.

Перед королем и его свитой под странную музыку появляется накрытый стол, но, когда они хотят приступить к еде, все исчезает, под громовые раскаты появляется Ариэль в образе гарпии. Он упрекает присутствующих за совершенное против Просперо злодеяние и, пугая ужасными муками, призывает к покаянию. Алонзо, его брат и Антонио сходят с ума.

Просперо объявляет Фердинанду, что все его муки – лишь испытание любви, которое он с честью выдержал. Просперо обещает дочь в жены принцу, а пока, чтобы отвлечь молодых людей от нескромных мыслей, приказывает Ариэлю и другим духам разыграть перед ними аллегорическое представление, естественно, с пением и танцами. По окончании призрачного спектакля названый тесть говорит принцу: “Мы созданы из вещества того же, Что наши сны.

И сном окружена Вся наша маленькая жизнь”.

Ведомые Калибаном, входят Стефано и Тринкуло. Напрасно дикарь призывает их к решительным действиям – жадные европейцы предпочитают стянуть с веревки специально на этот случай вывешенные Ариэлем яркие тряпки. Появляются духи в образе гончих псов, невидимые Просперо и Ариэль науськивают их на незадачливых воришек.

Те с воплями убегают.

Ариэль рассказывает Просперо о муках преступных безумцев. Он испытывает к ним жалость. Просперо также не чужд сострадания – он хотел только привести злодеев к раскаянию: “Хотя обижен ими я жестоко, Но благородный разум гасит гнев И милосердие сильнее мести”. Он приказывает привести к себе короля и его свиту. Ариэль исчезает.

Оставшись один, Просперо говорит о своем решении оставить магию, сломать свой жезл и утопить волшебные книги. Под торжественную музыку появляются Алонзо и его свита. Просперо совершает свое последнее волшебство – он снимает чары безумия со своих обидчиков и предстает перед ними во всем величии и с герцогскими регалиями. Алонзо просит у него прощения. Себастьяну и Антонио Просперо обещает молчать об их преступном умысле против короля.

Они напуганы всеведением мага. Просперо обнимает Гонзало и воздает ему хвалу. Ариэль не без грусти отпущен на волю и улетает с веселой песней. Просперо утешает короля, показав ему сына – тот жив и здоров, они с Мирандой играют в пещере в шахматы и нежно беседуют. Миранда, увидев вновь прибывших, восхищена: “О чудо!

Какое множество прекрасных лиц! Как род людской красив! И как хорош Тот новый мир, где есть такие люди!” Свадьба решена. Глубокомысленный Гонзало провозглашает “Не для того ль был изгнан из Милана Миланский герцог, чтоб его потомки В Неаполе царили? О, ликуйте!” Являются моряки с чудом спасенного корабля.

Он готов к отплытию. Ариэль приводит расколдованных Калибана, Стефано и Тринкуло. Все потешаются над ними. Просперо прощает воришек с условием, что они приберут пещеру.

Кадибан полон раскаяния: “Исполню все. Прощенье заслужу И стану впредь умней. Тройной осел! Дрянного пьяницу считал я богом!” Просперо приглашает всех провести ночь в его пещере, с тем чтобы утром отплыть в Неаполь “на бракосочетание детей”. Оттуда он собирается возвратиться в Милан, “чтоб на досуге размышлять о смерти”.

Он просит Ариэля сослужить последнюю службу – наколдовать попутный ветер, и прощается с ним. В эпилоге Просперо обращается к зрителям: “Все грешны, все прощенья ждут, Да будет милостив ваш суд”.

Вариант 2

Корабль с неаполитанским королем Алонзо и его свитой попадает в шторм на море. Вместо того, что б помочь команде, король со своей свитой наоборот, отвлекают моряков. Но все бессильны, и корабли, один за другим, тонут. Наблюдая такую картину, у пятнадцатилетней Миранды, дочери волшебника Просперо, просто разрывается сердце. Их корабль тоже терпит крушение, но недалеко от берега острова, на котором Миранда живет с отцом.

Воспользовавшись своей силой, Просперо спасает всех людей с затонувшего судна. Отец решается все же поведать дочери историю, как они поселились на этом острове.

Этак двенадцать лет тому назад, Алонзо помогает свергнуть с трона герцога Миланского, это сейчас он взял имя Просперо. Но правитель был любим народом, поэтому мятежники не решились убить его. Вместе с единственной дочерью его посадили в дырявую лодку и отправили в море. Но без помощи Гонзало они не выжили б, ибо вельможа тайком дал им провиантов в путь и принес Миланскому его книги по магии.

Они не мало дрейфовали, пока лодку не прибило к берегу уже заселенного острова, на котором жили колдунья Сикоракса со своим противным сыном Калибаном и духом воздуха Ариэлем. Ведьма со временем умерла, Ариэль стал вольным слугой Просперо, а Калибана он сделал чернорабочим. Как оказалось, эти кораблекрушения – затея Просперо, которую воплотил в реальность Ариэль, что б отдать давно забытый должок королю и его преданным. Команда была заперта в трюме и усыплена, а остальные были разбросаны по берегу, кроме принца Фердинанда, которого перенесли в пустыню и Ариэль, перевоплотившись невидимой нимфой, манит его голосом в пещеру, где живут Просперо и Миранда. Увидев дочь волшебника, принц принимает ее за богиню и делает ей предложение стать королевой Ниаполя, ведь отец Фердинанда погиб, и принц теперь король.

Но тут появляется Грозный Просперо, обвиняющий Фердинанда в самозванстве и помещает его в темницу.

Свиту, которую в спящем состоянии разнесли по всему острову, невидимы Ариэль пытается перессорить друг с другом. Сперва он берется за Антонио и Себастьяна, потом за пьяных Стефано и Тринкуло, которых, до духа ветра, встретил Калибан. Они напоили его вином, и пьяный слуга просит Стефано убить Просперо.

Тем временем с королем развлекается на берегу Ариэль, накрыв им пышный стол. Но те ничего не могут съесть, ведь все, к чему они прикасаются – исчезает. Тут дух превращается в гарпию и начинает упрекать короля в злодеяниях против Просперо.

Алонзо с братом Антонио не выдерживают такого и сходят сума.

Фердинанда решил обрадовать Просперо, сообщив, что принц выдержал все заготовленные им испытания, и теперь успокоившийся отец отдает ему в жены свою единственную дочь – красавицу. Тут к ним присоединяются Стефано и Тринкуло, которых привел Калибан, с целью расправиться с Просперо. Но маг и дух превращаются в гончих псов, которые начинают бежать на них.

В страхе и с воплями те убегают.

Просперо приглашает всех в пещеру, что б переночевать, а утром отправиться на свадьбу дочери и короля Фердинанда. После свадьбы он планирует поехать в Милан, где будет думать о дальнейшей жизни, а пока просит у Ариэля о последней услуге перед свободой друга – попутного ветра.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)



Краткое содержание Буря Шекспир