Балаганчик
На сцене – обыкновенная театральная комната с тремя стенами, окном и дверью. У стола с сосредоточенным видом сидят Мистики обоего пола в сюртуках и модных платьях. У окна сидит Пьеро в белом балахоне. Мистики ждут прибытия Смерти, Пьеро ждет прихода своей невесты Коломбины, Неожиданно и непонятно откуда появляется девушка необыкновенной красоты.
Она в белом, за плечами лежит заплетенная коса. Восторженный Пьеро молитвенно опускается на колени. Мистики в ужасе откидываются на спинки стульев:
“Прибыла! Пустота в глазах ее! Черты бледны как мрамор! Это – Смерть!” Пьеро пытается разубедить Мистиков, говоря, что это Коломбина, его невеста, однако Председатель мистического собрания уверяет Пьеро, что он ошибается, это – Смерть.
Растерянный Пьеро устремляется к выходу, Коломбина следует за ним. Появившийся Арлекин уводит Коломбину, взяв ее за руку. Мистики безжизненно повисают на стульях – кажется, висят пустые сюртуки.
Занавес закрывается, на подмостки выскакивает Автор, который пытается объяснить публике сущность написанной им пьесы:
речь идет о взаимной любви двух юных душ; им преграждает путь третье лицо, но преграды наконец падают, и любящие навеки соединяются. Он, Автор, не признает никаких аллегорий… Однако договорить ему не дают, высунувшаяся из-за занавеса рука хватает Автора за шиворот, и он исчезает за кулисой.
Занавес раскрывается. На сцене – бал. Под звуки танца кружатся маски, прогуливаются рыцари, дамы, паяцы. Грустный Пьеро, сидя на скамье, произносит монолог: “Я стоял меж двумя фонарями И слушал их голоса, Как шептались, закрывшись плащами, Целовала их ночь в глаза. …Ах, тогда в извозчичьи сани Он подругу мою усадил! Я бродил в морозном тумане, Издали за ними следил.
Ах, сетями ее он опутал И, смеясь, звенел бубенцом! Но когда он ее закутал, – Ах, подруга свалилась ничком! …И всю ночь по улицам снежным Мы брели – Арлекин и Пьеро… Он прижался ко мне так нежно, Щекотало мне нос перо! Он шептал мне:
“Брат мой, мы вместе, Неразлучны на много дней… Погрустим с тобой о невесте, О картонной невесте твоей!” Пьеро грустно удаляется.
Перед зрителями одна за другой проходят влюбленные пары. двое, вообразившие, что они в церкви, тихо разговаривают, сидя на скамье;
Двое страстных влюбленных, их движения стремительны; пара средневековых любовников – она тихо, как эхо, повторяет последние слова каждой его фразы. Появляется Арлекин: “По улицам сонным и снежным Я таскал глупца за собой! Мир открылся очам мятежным, Снежный ветер пел надо мной! /… Здравствуй, мир!
Ты вновь со мною! Твоя душа близка мне давно! Иду дышать твоей весною В твое золотое окно!” Арлекин выпрыгивает в нарисованное окно – бумага лопается.
В бумажном разрыве на фоне занимающейся зари стоит Смерть – в длинных белых одеждах с косой на плече.
Все в ужасе разбегаются. Неожиданно появляется Пьеро, он медленно идет через всю сцену, простирая руки к Смерти, и по мере его приближения ее черты начинают оживать – и вот на фоне зари стоит у окна Коломбина. Пьеро подходит, хочет коснуться ее руки – как вдруг между ними просовывается голова Автора, который хочет соединить руки Коломбины и Пьеро. Внезапно декорации взвиваются и улетают вверх, маски разбегаются, на пустой сцене беспомощно лежит Пьеро. Жалобно и мечтательно Пьеро произносит свой монолог: “Ах, как светла та, что ушла (Звенящий товарищ ее увел).
У пала она (из картона была). А я над ней смеяться пришел. И вот стою я, бледен лицом, Но вам надо мной смеяться грешно.
Что делать! Она упала ничком… Мне очень грустно. А вам смешно?”
Вариант 2
На сцене декорация в виде театральной комнаты, с дверью и окном. За столом расположились Мистики в старинных сюртуках и платьях. У окна – Пьеро в белом традиционном балахоне с красными пуговицами.
Все обреченно дожидаются прибытия Смерти, лишь Пьеро с надеждой ожидает свою невесту Коломбину.
Вдруг появляется красивая девушка в белом наряде, с туго заплетенной косой. Пьеро с трепетом опускается на колени. Мистики не разделяют восхищения, они в ужасе: прибыла Смерть!
Пьеро пытается убедить, что девушка – Коломбина, но председатель мистического собрания непреклонен: Арлекин ошибается, это Смерть пришла.
Пьеро в растерянности направляется к двери, Коломбина устремляется за ним. Появившийся в комнате Арлекин берет девушку за руку и уводит. Мистики безжизненно виснут на стульях.
Занавес.
На сцену выходит Автор, пытаясь объяснить суть постановки: юные души любят друг друга, их пытаются разлучить, но любовь преодолеет преграды, их сердца соединятся. Автор якобы не признает аллегорий… Речь прерывает чья-то рука, ухватившая за шиворот и увлекшая Автора за кулису.
Снова действо. На сцене кружатся пары в масках, прогуливаются дамы и рыцари, мелькают яркие паяцы. Бал в полном разгаре. Пьеро сидит на скамье и произносит грустный монолог о соблазнителе, опутавшем невесту сетями.
Вспоминает, как следил за ними, слышал голоса. Но когда Коломбина упала в снег как картонная – оказалась ненужной никому. Вдвоем с разлучником Арлекином они бродили по снежным улицам, прижавшись как братья, и вместе грустили о ней.
Печальный Пьеро покидает сцену.
Мелькают влюбленные пары, у каждой – своя история, некоторые переговариваются, сидя на скамье. На сцену выходит Арлекин: “По улицам сонным и снежным/ Я таскал глупца за собой!/ Мир открылся очам мятежным…”. Он прыгает в нарисованное на бумаге окно, оно рвется и в свете зари появляется бледная Смерть с косой на плече.
Комедианты в панике разбегаются. Появляется Пьеро. В этот раз он смело идет навстречу Смерти, простирая к ней руки. По мере приближения женские черты оживают, щеки розовеют – у окна стоит Коломбина! Пьеро пытается коснуться руки возлюбленной, но вдруг появляется Автор.
Он объясняет зрителям: третий лишний упал в окно, теперь героям никто не мешает, и берется соединять руки влюбленных. Вдруг декорации поднимаются вверх. На пустой сцене беспомощно лежит Пьеро и задумчиво произносит монолог, посвященный Коломбине.
Затем достает дудочку и играет грустную мелодию.