Идиомы, начинающиеся на букву “W”

Wait on somebody

Перевод: обслуживать кого-л. дома или в ресторане

Пример: The man who was waiting on us seemed to be inexperienced. — Человек, который обслуживал нас в ресторане, ка­зался неопытным.

Wait up (for somebody or something)

Перевод: не спать в ожидании кого-л. или чего-л.

Пример: He’ll be home late, so go to bed, and don’t wait up for him. — Он придет домой поздно, так что ложись спать и не дожидайся его.

Walk away (with something)

Перевод: выиграть что-л. очень легко

Пример: Our football team walked away with first place. — Наша футбольная команда легко выиграла первое место.

Walk off (with something)

Перевод: украсть что-л.

Пример: Somebody walked off with our parcel. — Кто-то украл нашу посылку.

Watch out (look out) for sb or something

Перевод: оберегаться от кого-л. или чего-л.

Пример: Watch out for that motorcycle. The driver is drunk. — Берегись этого мотоцикла. Водитель пьян.

(to) water down

Перевод: разбавлять, сглаживать

Пример: You’ll have to water down this article if you want it to be published. — Вам придется смягчить эту статью, если вы хотите, чтобы ее опубликовали.

Wear somebody or something out

Перевод:

износить что-л.; уставать до изнеможения

Пример: Cheap clothes wear out quickly. — Дешевая одежда быстро изнашивается.

Не worked all night; we saw that he was worn out. — Он работал всю ночь; мы видели, что он устал до изнеможения.

Weather the storm

Перевод: выдержать шторм (кризис)

Пример: To weather the storm, we’ll have to cut down our expen­ses. — Чтобы пережить этот кризис, нам придется снизить наши расходы.

Welcome to do something

Перевод: быть свободным сделать что-л.

Пример: You’re welcome to see us, whenever you wish. — Вы можете прийти кнам в любое время (будем рады).

Well off

Перевод: состоятельный

Пример: Their family is well off. — Их семья состоятельная.

What difference does it make?

Перевод: какое это имеет значение?

Пример: I’ll leave when I wish. What difference does it make? — Я отправлюсь, когда захочу. Какое это имеет зна­чение?

What’s the big idea?

Перевод: зачем?; на кой черт?

Пример: Why did you put on that strange coat? What’s the big idea? — Зачем (на кой черт) ты надел это странное пальто?

What’s up

Перевод: что случилось?; что стряслось?

Пример: Stop making a noise. What’s up? — Перестаньте шуметь. Что стряслось?

When it comes to something

Перевод: когда дело доходит до чего-л.

Пример: When it comes to playing football, Peter can forget about his homework. — Когда дело доходит до футбола, Питер может за­быть о заданных уроках.

Win (somebody) over

Перевод: добиться чьей-л. поддержки

Пример: Her father was against their engagement, but she won him over. — Ее отец был против их помолвки, но она смогла добиться его поддержки.

Wind (something) up

Перевод: завершить что-л.

Пример: Tomorrow we will wind up our project with the Chinese. — Завтра мы завершим наш проект с китайцами.

Wipe (somebody or something) out

Перевод: уничтожить кого-л. или что-л.

Пример: The bandits wiped out the only witness. — Бандиты уничтожили («замочили») единственно­го свидетеля.

Within limits

Перевод: в определенных пределах

Пример: Не was allowed to do what he wanted, within limits of course. — Ему было разрешено делать все, что он хотел, но в определенных пределах, конечно.

Woe is me

Перевод: горе мне (обычно шутя)

Пример: Woe is me. She’s leaving me by myself for 2 hours. — Горе мне. Она оставляет меня одного на 2 часа.

Want ad – объявление

War cry – боевой клич

Watch over – охранять

Way out – выход

Way up – вверх

Wear and tear – износ

Wear out – изнашивать

Well above – значительно выше

Well ahead off – значительно впереди

Well over – значительно больше

What about – как насчёт

Witch doctor – знахарь

Work away – продолжать работать

Work out – разрабатывать

Wtite down – регистрировать

Write off – списывать

Write out – выписывать


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)



Идиомы, начинающиеся на букву “W”