Идиомы, начинающиеся на букву “R”

Rain cats and dogs

Перевод: лить как из ведра

Пример: It’s raining cats and dogs. Let’s wait for a while. — Дождь льет как из ведра. Давай подождем немного.

Raise one’s voice

Перевод: повысить голос

Пример: I apologize for raising my voice. — Я прошу прощения за то, что повысил голос (на вас).

Rally around somebody or something

Перевод: выступить совместно, сплотиться в поддержку кого-л.

Пример: They rallied around their favorite teacher, when she was mistreated. — Они выступили в поддержку своей любимой учительницы, когда с ней поступили несправед­ливо.

Rank and file

Перевод: рядовые (военные и гражданские)

Пример: The rank and file do most of the hard work. — Рядовые делают большую часть трудной работы.

Read between the lines

Перевод: читать между строк

Пример: They didn’t believe everything that they heard on the radio. They learnt to read between the lines. — Они верили не всему, что слышали по радио. Они научились читать между строк.

Read somebody’s mind

Перевод: читать чьи-л. мысли

Пример: If I could read his mind, I’d know what he wants me to do. — Если бы я умел читать его мысли, я бы знал, что он от меня хочет.

Red

tape

Перевод: бюрократические проволочки

Пример: Because of red tape he couldn’t get a visa in May. — Из-за бюрократических проволочек он не смог по­лучить визу в мае.

Relative to sb or something

Перевод: относительно кого-л. или чего-л.

Пример: Не didn’t have information relative to the events in Iraq. — У него не было информации относительно поло­жения в Ираке.

Rest assured

Перевод: будьте уверены

Пример: Rest assured that you will get the document this week. — Будьте уверены, что вы получите документ на этой неделе.

Result in something

Перевод: вызвать что-л.

Пример: The draught resulted in the death of animals. — Засуха вызвала гибель животных.

Right away

Перевод: немедленно

Пример: I’ll do it right away. — Я это сделаю немедленно.

Ring off

Перевод: завершить телефонный разговор

Пример: He rang off without even saying “good-bye”. — Он положил трубку, даже не попрощавшись.

Ring up

Перевод: позвонить кому-л.

Пример: If you can’t come, ring up and let me know. — Если ты не можешь прийти, позвони и дай мне знать.

Rock the boat

Перевод: вносить разлад (внести беспокойство в нормальную ситуацию)

Пример: Please, don’t rock the boat. Let’s finish this work pro­perly. — Пожалуйста, не мешай слаженной работе. Давай закончим эту работу как следует.

Roll one’s sleeves up

Перевод: засучить рукава

Пример: Come on, roll up your sleeves and begin working. — Давайте, засучите рукава и начинайте работать.

Round (something) off

Перевод: закруглить что-л. (зачистить острую шероховатую поверхность)

Пример: Не rounded off the rough edge with sandpaper. — Он зачистил острые края с помощью наждачной бумаги.

Round (something) up

Перевод: округлить число; собрать вместе (людей или живот­ных)

Пример: Round up 6.88 to 6.9. — Округлите 6,88 до 6,9.

The police rounded up all suspects. — Полиция собрала всех подозреваемых.

Rub out

Перевод: стереть резинкой

Пример: Jane wrote the wrong word and then rubbed it out. — Джейн написала не то слово и затем стерла его.

Rub salt in the wound

Перевод: сыпать соль на рану; причинять боль

Пример: Не rubbed salt in the wound by telling me how beautiful my girl-friend was in the past. — Он насыпал соль на рану, сказав мне, что в прошлом моя подруга была очень хороша собой.

Rule of thumb

Перевод: приближенная оценка; грубый эмпирический ме­тод

Пример: Although his methods are more or less rule of thumb, he gets good results. — Хотя его методы больше опираются на его практи­ческий опыт, а не на научньш подход, он получает хорошие результаты.

Run after

Перевод: преследовать

Пример: The thief ran away and the policeman ran after him. — Вор убежал, и полицейский погнался за ним.

Run a (the) risk (of something)

Перевод: пойти на риск

Пример: Не didn’t want to run the risk of losing his job. — Он не хотел идти на риск потери работы.

Run away (with somebody or something)

Перевод: убежать с кем-л. или с чём-л., сбежать

Пример: Jim ran away with his girl-friend and got married. — Джим сбежал со своей подругой и женился на ней.

Run down

Перевод: потерять энергию, мощность; «сесть» (о батарейках и часах)

Пример: The watch has run down. I need a new battery (the old one has run down). — Часы остановились. Мне нужна новая батарейка (старая «села»).

Run for one’s life

Перевод: бежать ради спасения

Пример: Many were killed by the blast, but some ran for their lives. — Многие были убиты взрывом, но некоторые убе­жали и спаслись.

Run into

Перевод: наехать на что-л.

Пример: The car ran into a lamp-post. — Машина наехала на фонарный столб.

Run off (with somebody or something)

Перевод: сбежать с кем-л. или с чём-л.; украсть что-л. или захватить кого-л.

Пример: The robber ran off with her purse. — Вор сбежал с ее кошельком.

Run out of something

Перевод: остаться без чего-л.

Пример: He ran out of petrol, and had to stop at the petrol station. — У него закончился бензин, и он вынужден был ос­тановиться около бензоколонки.

Run out of time

Перевод: не иметь больше времени

Пример: Не ran out of time and couldn’t finish the job. — Ему не хватило времени, и он не смог закончить работу.

Run over (somebody or something)

Перевод: наехать (на автомобиле и т. д.) на кого-л. или что-л.

Пример: It was dark when he ran over the old lady. — Было темно, когда он наехал на старушку.

Run short of something

Перевод: использовать почти все без остатка

Пример: We were running short of bread, so I bought a loaf on my way home. — У нас почти не осталось хлеба, так что я купил бу­ханку по пути домой.

Run up against a stone wall

Перевод: упереться в препятствие

Пример: We’ve run up against a stone wall in our research. — Мы натолкнулись на большие трудности в нашем исследовании.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)



Идиомы, начинающиеся на букву “R”