Naked eye Перевод: невооруженный глаз Пример: You can’t see anything in that liquid with the naked eye. — Ничего нельзя увидеть невооруженным глазом в этой жидкости. |
Name somebody after somebody Перевод: назвать кого-л. в честь кого-л. Пример: We named our baby after my mother. — Мы назвали нашего ребенка в честь моей мамы. |
Near at hand Перевод: под рукой (близко) Пример: The bus station is near at hand. — Автобусная остановка расположена близко. |
Neck and neck Перевод: точь-в-точь, голова в голову Пример: Jim and John were neck and neck in the dancing contest. — Джим и Джон в танцевальном конкурсе шли голова в голову. |
Never fear Перевод: не волнуйся, не беспокойся Пример: We’ll come in time, never fear. — Мы прибудем вовремя, не беспокойся. |
Never in one’s life Перевод: никогда в жизни Пример: Never in her life had she been so insulted. — Никогда в жизни она не была так оскорблена. |
Never mind Перевод: не обращай внимания; ничего Пример: Jack: I’m sorry to bother you. Mary: It’s O. K. Never mind. — Джек: Извини за беспокойство. Мэри: Ничего. Все в порядке. |
Next to nothing Перевод: почти ничего (не стоит) Пример: Her car is worth next to nothing. — Ее машина почти ничего не стоит. |
No doubt Перевод: без сомнения Пример: She’ll come again tomorrow. There’s no doubt about it. — Завтра она придет снова. В этом нет никакого сомнения. |
No end of something Перевод: очень много чего-л. Пример: There was no end of wine at the party. — На вечеринке было очень много вина. |
No joke Перевод: не шутка Пример: It’s no joke when you lose your key from the door. — Это не шутка — потерять ключ от двери. |
No kidding Перевод: шутки прочь Пример: No kidding, you really found a hundred dollars? — Шутки прочь, ты на самом деле нашел сто долларов? |
No matter what happens Перевод: что бы ни случилось Пример: No matter what happens, they’ll not leave the city. — Что бы ни случилось, они не покинут город. |
No sooner said than done Перевод: сказано — сделано (сделать без промедления, в тот же миг) Пример: Tom: Please give me the hammer. Jack: No sooner said than done; here it is. — Том: Дай мне молоток, пожалуйста. Джек: Сказано — сделано; вот он. |
Not a bit Перевод: совсем нет Пример: —Is he angry with me? — Сердится ли он на меня? Not a bit. — Совсем нет. |
Not a living soul Перевод: ни души Пример: She won’t tell anybody, not a living soul. — Она никому не расскажет, ни одной душе. |
Not able to make anything out of somebody or something Перевод: не способен понять кого-л. или что-л. Пример: I can’t make anything out of what you’re saying. — Я ничего не понимаю из того, что ты говоришь. |
Not at all Перевод: совсем нет Пример: I’m not grumbling, not at all. — Я не ворчу, совсем нет. |
Not for anything in the world Перевод: ни за что на свете Пример: I won’t do it, not for anything in the world. — Я этого не сделаю ни за что на свете. |
Nothing doing Перевод: ничего не попишешь; номер не пройдет Пример: I’ll not go. Nothing doing. – Я не уйду. Номер не пройдет. |
Nothing of the kind Перевод: ничего подобного Пример: Не didn’t offend her, nothing of the kind. — Он не обижал ее, ничего подобного. |
Nothing to speak of Перевод: ничего существенного Пример: —Did anything happen? — Что-нибудь случилось? —Nothing to speak of. — Ничего существенного. |
Not lift a finger (to help somebody) Перевод: не пошевелить и пальцем (чтобы помочь к.-л.) Пример: Не didn’t lift a finger to help his neighbour. — Он и пальцем не пошевелил, чтобы помочь соседу. |
Now and then Перевод: изредка, время от времени Пример: She buys an ice cream now and then. — Она изредка покупает мороженое. |
No wonder Перевод: неудивительно Пример: It’s no wonder these flowers have died. You haven’t watered them for a whole week. — Неудивительно, что эти цветы погибли. Ты не поливала их целую неделю. |
Null and void Перевод: не имеющий силы Пример: The contract has become null and void. — Контракт утратил силу. |
2017-11-07